diff options
author | Alex Yatskov <alex@foosoft.net> | 2017-08-26 13:03:29 -0700 |
---|---|---|
committer | Alex Yatskov <alex@foosoft.net> | 2017-08-26 13:03:29 -0700 |
commit | 4cb02c398fb6498a1956b4d13ab46782382a05da (patch) | |
tree | c31c14d1e489c798c19e34ec7c570a7c723e4ba6 /README.md | |
parent | dbe6a16ca4db10b1c3ff51d0d79b563ff2bb7aeb (diff) |
Updating README.md
Diffstat (limited to 'README.md')
-rw-r--r-- | README.md | 4 |
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
@@ -39,6 +39,9 @@ different languages. You must download and import the dictionaries you wish to u definition lookups. If you have proprietary EPWING dictionaries that you would like to use, please see the [Yomichan Import](https://foosoft.net/projects/yomichan-import) page to learn how to convert and import them into Yomichan. +Please be aware that the non-English dictionaries contain fewer entries than their English counterparts. Even if your +primary language is not English, you may consider also importing the English version for better coverage. + * **[JMdict](http://www.edrdg.org/enamdict/enamdict_doc.html)** (Japanese vocabulary) * [jmdict_dutch.zip](https://foosoft.net/projects/yomichan/dl/dict/jmdict_dutch.zip) * [jmdict_english.zip](https://foosoft.net/projects/yomichan/dl/dict/jmdict_english.zip) @@ -133,6 +136,7 @@ Flashcard fields can be configured with the following steps: `{dictionary}` | Name of the dictionary from which the card is being created (unavailable in *grouped* mode). `{expression}` | Term expressed as Kanji (will be displayed in Kana if Kanji is not available). `{furigana}` | Term expressed as Kanji with Furigana displayed above it (e.g. <ruby>日本語<rt>にほんご</rt></ruby>). + `{furigana-plain}` | Term expressed as Kanji with Furigana displayed next to it in brackets (e.g. 日本語[にほんご]). `{glossary}` | List of definitions for the term (output format depends on whether running in *grouped* mode). `{reading}` | Kana reading for the term (empty for terms where the expression is the reading). `{sentence}` | Sentence, quote, or phrase in which the term appears in the source content. |